太原名博语言培训学校

新闻分类

产品分类

热门关键词

联系我们

太原明博语言培训学校

电话:0351-8202662    13603589781

网址:http://www.tyriyu.com

地址:太原市五一路77号铜锣湾国际公寓B座十楼1013室


学校新闻

您的当前位置: 首 页 >> 课程动态 >> 学校新闻

日本人容易搞错读音的五个汉字词汇

发布日期:2018-07-09 作者: 点击:

  言葉は時代とともに変化していく。そうして今の日本語も成り立ってきたのでしょう。今回は、読み間違ったことのある漢字を753名の読者に聞きました。
  
  语言随着时代的变化而变化。包含着时代的变迁,才有了现在的日语。这次,我们向753名读者们进行了问卷调查,了解大家有读错过的汉字。
  
  Q.じつは読み間違ったことのある漢字を教えてください(複数回答)
  
  Q.请告诉我们曾经读错过的汉字(可回答多个)
  
  1位 貼付(×はりつけ→○ちょうふ) 48.3%
  
  1位   粘贴 48.3%
  
  ・「ちょうふと言われたら通じない」
  
  ・“读成ちょうふ反而大家会不明白意思吧?”
  
  ・「今の今まで貼付は『そうふ』だと思っていたから」
  
  ・“一直以来我都以为它读作そうふ。”
  
  ・「間違えても特に差し障りはないのが逆に問題」
  
  ・“就算读错了也不会造成交流障碍,这反而是一大问题。”
  
  意味は「はりつける」ことですから、問題ないと言えなくもないですが、正しい読み方も覚えておきたいものです。
  
  反正词汇的意思也是“粘贴”,也不能完全说不对,但是,还是记住正确的读法会比较好。
  
  2位 依存心(×いぞんしん→○いそんしん) 32.8%
  
  2位   依赖心 32.8%
  
  ・「普通に間違って使っていたから恥ずかしい」
  
  ・“平常一直用错误的读音,好羞愧。”
  
  ・「どっちかわからなくなって、どっちが正解かわからなくなりそうだから」
  
  ・“两者没什么大的区别,渐渐让人搞不清到底哪个才是正确的。”
  
  ・「濁音は間違いやすい」
  
  ・“浊音非常容易弄混淆”
  
  逆に「いそんしん」なんて、正しい発音すると、「何言っているの?」と言われてしまうかも。それほど「いぞんしん」が一般的になってしますね。
  
  如果你用正确的读音去说它的时候,反而会被质问“你在说什么呢?”,这也说明这个词汇的误读已经有了如此规模的普及度。
  
  3位 間髪をいれず(×かんぱつをいれず→○かんはつをいれず) 31.5%
  
  3位   刻不容缓  31.5%
  
  ・「いつも間違った読み方で読んでいたから」
  
  ・“一直用的错误的读法”
  
  ・「中学で習った覚えがあるが、なぜかヘンに覚えてしまう」
  
  ・“我记得中学的时候学过,为什么中途被带偏了…”
  
  ・「発音として言いづらく、言いやすいほうで覚えてしまっていた」
  
  ・“正确的读法发音比较拗口,所以更容易记住发音流畅的读法。”
  
  これも2位と同じくPCで変換できますね。辞書で調べたところ、「間、髪をいれず」と区切るようです。
  
  这个词汇也和第2位一样,用电脑输入法可以转化。不过字典中则是“間、髪をいれず”隔开表示的。
  
  4位 漸く(×しばらく→○ようやく) 28.7%
  
  4位   渐渐、好不容易  28.7%
  
  ・「意味的には、ようやくの方が合っているときが多い」
  
  ・“从意思上来讲,ようやく更适合平时的谈话场景。”
  
  ・「何度、覚えようとしても、反射的に『しばらく』と読んでしまうため」
  
  ・“虽然好多次提醒自己要记住,还是会条件反射般读成しばらく”
  
  ・「しばらくと、ようやくは、よく間違える」
  
  ・“确实しばらく和ようやく常常被弄错。”
  
  ちなみにPCで「しばらく」を変換したのですが、「暫く」が出てきて「漸く」は出てきません。意味も違いますね。
  
  顺便一提,在电脑输入法中输入しばらく,转换出来的是“暫く”而不是“漸く”。两者的意思也不一样。
  
  5位 早急(×そうきゅう→○さっきゅう) 28.0%
  
  5位   十万火急  28.0%
  
  ・「書類の読み上げで間違えたことに気づいた」
  
  ・“在朗读文书的时候出错了才注意到。”
  
  ・「さっき使っていました。これは間違っているのかなと思いまして、でも意味が通じればいいのでは?」
  
  ・“刚才还使用了这个词,想着这可能是说错了吧,不过,只要意思传达到了不就可以了吗?”
  
  ・「いまだに間違える」
  
  ・“直到现在还会读错”
  
  日本語は変化しているので、「そうきゅう」が間違いとは言いきれないもの。しかし、多くの国語辞典などでは、「さっきゅう」が本見出しとなっており、「そうきゅう」の項では「さっきゅうを参照」となっていることが多いのです。
  
  由于日本语在不断的变化中,也不能说“そうきゅう”这一读法完全错误。不过,在很多国语词典中,“さっきゅう”出现在了条目中,而“そうきゅう”作为正确读音的参考出现的情况较多。

本文网址:http://www.tyriyu.com/news/469.html

相关标签:太原日语,太原日语培训,太原明博语言培训学校

最近浏览:

在线客服
分享 一键分享
欢迎给我们留言
请在此输入留言内容,我们会尽快与您联系。
姓名
联系人
电话
座机/手机号码
邮箱
邮箱
地址
地址